Sociaal met taal - Nieuwboer & 't Rood

Sociaal met taal

groepswerk. Dit gedeelte kan ook gebruikt worden voor deskundigheidsbevor dering en training van professionals. In het bijbehorende werkboek (los verkrijgbaar) vinden de deelnemers werkbla den waarmee ze aan de gesprekken bijdragen en de stof verwerken. Ze kunnen deze werkbladen ook gebruiken voor het samenstellen van een portfolio. Met het icoon hiernaast wordt naar het werkboek verwezen. Als begeleider vind je bij sommige modules verwijzingen naar aanvullende materialen op de website. Met het icoon hiernaast wordt naar de website verwezen. Sociaal met taal We spreken in deze publicatie over begeleiders. In de inburgeringspraktijk zullen in toenemende mate naast taaldocenten ook participatiecoaches, trajectbegelei ders, maatschappelijk werkers, pedagogen en andere sociaal-agogisch werkers een bijdrage leveren. Deze publicatie is gemaakt om de samenwerking tussen zulke sociaal-agogisch werkers (als koepelterm) en taaldocenten te stimuleren. Elk onderwerp heeft een sociale component én een taalcomponent. We zien dan ook meerdere mogelijkheden om het materiaal te benutten, waarbij er meerdere initiatiefnemers kunnen zijn: • Sociaal-agogisch werkers bereiden de modules voor en voeren deze uit. Bij voorkeur stemmen ze de taalverwerving van de deelnemers af met taaldo centen, die zelf een beproefde NT2-methode inzetten. • Sociaal-agogisch werkers verzorgen de gespreksdelen en taaldocenten ver zorgen de oefendelen van de methode. • Taaldocenten vragen sociaal-agogischwerkers omop geplande tijden of struc turele basis een module uit te voeren, ter ondersteuning van de NT2-lessen. Afhankelijk van de lokale context kunnen de gebruikers van de publicatie hierin zelf een keuze maken. Vrijwilligers kunnen ook een goede rol spelen, vooral als zij uit de doelgroep van de deelnemers komen, maar het begeleiden van dit type groepswerk vraagt wel competenties op hbo-niveau en het werk zou naar waarde beloond moeten worden. Het materiaal is zo neutraal mogelijk beschreven, daar om spreken we steeds van begeleiders en spreken we de lezer aan. De rol van taal Veel taalmethodes helpen de deelnemer met het verwoorden van persoonlijke eigenschappen, gaan vervolgens in op een aantal onderwerpen uit het dagelijks leven, om daarna eventueel verder door te gaan op maatschappelijke thema’s. We zijn dan wel een jaartje of wat verder. We horen wel dat begeleiders het moeilijk vinden om goede gesprekken te voeren als er een grote taalbarrière is. Als de docent dit al ervaart, hoe moet dat dan voor de nieuwkomer zijn? Is eerst een bepaald taalniveau nodig voordat we aan echte gesprekken toekomen (en komen we daar dan nog aan toe)?

12

Made with FlippingBook flipbook maker