Sebastiaan Dönszelmann e.a. - Handboek vreemdetalendidactiek

Visie op vreemdetalendidactiek

wustzijn richt. Talen leren heeft weer een positieve connotatie (niet: ‘Als je niks anders kan, doe je het pretpakket’). Daarvoor is nodig: officiële invoering van het ERK en een betere spreiding van de vaardigheden over het centraal examen en het schoolexa­ men. Professionalisering is nodig in het maken van toetsen en het beoordelen van toetsresultaten. Het aanbod aan talen binnen een school is over twintig jaar gevari­ eerder dan nu; niet alleen Engels, Frans, Duits, Spaans maar veel meer vreemde talen en thuistalen kunnen op alle scholen gekozen worden en afgesloten worden met een examen dat gekoppeld is aan een ERK-niveau. Erik Kwakernaak hoopt dat het vreemdetalenonderwijs over twintig jaar een goede, duidelijke structuur gekregen heeft: goed opgebouwde curricula voor de verschillen­ de schooltypes, met een goede mix en een goede onderlinge afstemming van leerac­ tiviteiten voor de verschillende fasen, niveaus en talen. Hij hoopt ook dat andere talen dan Engels niet in de marge belanden, maar over twintig jaar een stevige eigen positie en passende taaldidactische aanpak hebben. Wander Lowie ziet het implementeren van curriculumvernieuwingen – zoals uitge­ werkt in Curriculum.nu – als de grootste en belangrijkste uitdaging waar we de ko­ mende jaren voor staan. Het zou heel mooi zijn als in elk geval een deel van de voor­ stellen kan worden gerealiseerd, en we een start kunnen maken met inhoudelijk en (dus) betekenisvol vreemdetalenonderwijs. Kris Van den Branden pleit naast een verbreding van het talencurriculum voor meer samenwerking tussen taaldocenten, niet alleen tussen docenten van dezelfde vreem­ de taal, maar juist ook tussen docenten van verschillende talen. Door samen te wer­ ken, inspiratie te halen bij elkaar, te team-teachen (in meertalige projecten), en bij elkaar te observeren kunnen docenten veel betere taaldocenten worden. Het zou toch vreemd zijn dat de komende twinitg jaar taaldocenten Duits, Frans en Engels van de­ zelfde school nog steeds helemaal los van elkaar, in hun eigen gesloten klasje, zitten te werken aan competenties als kritisch leren omgaan met informatie of aan intercul­ tureel, perspectiefverruimend literatuuronderwijs.

Wat vind je de belangrijkste rol en taak van een talendocent bij het helpen bereiken van de opdracht voor het vreemdetalenonderwijs?

Judith Richters ziet graag docenten die enthousiast, betrokken en inspirerend zijn, wereldburgerschap voorleven, een rolmodel zijn door te vertellen over boeken en rei­ zen naar andere landen. Docenten die leerlingen in geschreven en gesproken woord onderdompelen in de vreemde taal, hen laten ervaren dat ze al heel snel kunnen han­ delen in die vreemde taal. Vraag aandacht voor grammaticale verschijnselen van taal maar vooral voor de betekenis van wat er geschreven staat of gezegd wordt, leer hun zich te redden in situaties waarin hun taalkennis nog ontoereikend is. Corrigeer met de groene en niet met de rode pen.

27

Made with FlippingBook - Online catalogs