Adrie Meijer - Praktisch woodenboek Nederlands-Zweeds

22

5

Böjning

5 . 1

Substantiv

Ett upphöjt n ( n ) anger att substantivet är neutrum. Substantiv som inte har upphöjt n är utrum. Det gäller för både svenska och nederländska substantiv. Ett upphöjt n inom parentes ( (n) ) anger att substantivet är både utrum och neutrum. Vid nederländska uppslagsord som är substantiv ges inom parentes pluralformen. Vid den svenska översättningen ges inom parentes bestämd form singularis och obestämd form pluralis. Till exempel:

harpoen s (-en) harpun (-en;-er) dialect n s (-en) dialekt (-en;-er)

Genom att tillämpa de grammatikaliska reglerna som gäller för svenskan och nederländskan kan du härleda substantivets alla former:

Nederländska : een harpoen , de harpoen , harpoenen , de harpoenen Svenska : en harpun , harpunen , harpuner , harpunerna

Nederländska : een dialect , het dialect , dialecten , de dialecten Svenska : en dialekt , dialekten , dialekter , dialekterna

När en av de här formerna saknas fi nns den formen inte. Till exempel:

wierook s rökelse (-n;-r) ⇒ I svenskan fi nns det här substantivet också i pluralis, men i nederländskan fi nns substantivet bara i singularis.

När formen i obestämd pluralis sammanfaller med substantivets grundform markeras det med (--). I praktiken gäller det bara svenska substantiv. Till exempel:

wasbak s (-ken) tvättfat n (-et;--) ⇒ Pluralformen av tvättfat är alltså tvättfat .

5 . 2

Adjektiv

Nederländska uppslagsord som är adjektiv följs inom parentes av obestämd form utrum (som är lika med pluralform och bestämd form). Vid den svenska översättningen ges inom parentes obestämd form singularis neutrum och obestämd form pluralis (som är lika med bestämd form). Till exempel:

wit adj (-te) vit (-t,-a)

Made with FlippingBook flipbook maker