Adrie Meijer - Praktisch woodenboek Nederlands-Zweeds

20

När det saknas en synonym som översättning omskrivs betydelsen inom hakparentes. Till exempel:

Prinsjesdag s [tredje tisdagen i september; den dagen öppnas det nederländska parlamentet och presenteras den årliga budgeten]

2

Uttal och betoning

För dem som inte har svenska som modersmål är den svenska vokalen o ofta ett problem, när det gäller uttalet. Därför ges efter de svenska uppslagsord som har ett eller fl era o alltid information om hur o:et uttalas:

[o] betyder att o uttalas som i det svenska ordet bo [å] betyder att o uttalas som i det svenska ordet gott

I fall där det kan råda tvivel om hur vissa konsonanter i svenska ord uttalas används följande anvisningar:

[g] uttalas som g som i det svenska ordet gud [k] uttalas som k som i det svenska ordet kal [v] uttalas som v som i det svenska ordet terapeut [ç] är det svenska tj-ljudet, som i det svenska ordet kjol [ ɧ ] är det svenska sj-ljudet, som i det svenska ordet sju

I några enstaka fall ges information om vilken stavelse i svenska eller nederländska ord som är betonad. Den betonade stavelsen är understruken. Till exempel:

tabak [-bak] s tobak [to-] (-en)

3 Symbolerna ~ (tilde), - (bindestreck), / (snedstreck) och | (lodrätt streck)

Med tecknet ~ (tilde) markeras upprepning av uppslagsordet i språkproven. Till exempel:

karst s karst (-en;-er) • ~ gebied ⇒ ~ gebied står för karstgebied.

Med tecknet - (bindestreck) markeras upprepning av uppslagsordet i böjningsformerna. Det gäller också för översättningarna. Till exempel:

hal s (-len) hall (-en;-ar) ⇒ -len efter uppslagsordet står för hallen, -en;-ar efter översättningen står för hallen; hallar.

Made with FlippingBook flipbook maker