Adrie Meijer - Praktisch woodenboek Nederlands-Zweeds

12

Om onderscheid te maken tussen enkelvoud en meervoud worden gebruikt:

{ sg } { pl }

singularis

pluralis

Wanneer er geen vertaling bestaat van een trefwoord, wordt de betekenis omschreven tussen blokhaken. Bijvoorbeeld:

Prinsjesdag s [tredje tisdagen i september; den dagen öppnas det nederländska parlamentet och presenteras den årliga budgeten]

2

Uitspraak en klemtoon

Voor degenen die het Zweeds niet als moedertaal hebben, is de uitspraak van de Zweedse klinker o vaak een probleem. Daarom wordt bij de Zweedse vertalingen die een of meer o ’ s bevatten altijd informatie gegeven over hoe deze klinkers uitgesproken worden:

[o] betekent dat o uitgesproken wordt zoals in het Nederlandse woord moet [å] betekent dat o uitgesproken wordt zoals in het Nederlandse woord mot

In de gevallen waarin twijfel kan ontstaan over de uitspraak van medeklinkers in Zweedse woorden zijn de volgende aanwijzingen gebruikt:

[g] wordt uitgesproken als de g in het Engelse good [k] wordt uitgesproken als de k in het Nederlandse kaal [v] wordt uitgesproken als de f in het Nederlandse heft [ç] is de Zweedse ‘ tj-klank ’ , zoals in het Nederlandse chic [ ɧ ] is de Zweedse ‘ sj-klank ’ , ongeveer zoals in het Duitse Mädchen

In enkele gevallen wordt informatie gegeven over welke lettergreep in Nederlandse of Zweedse woorden de klemtoon heeft. De beklemtoonde lettergreep is onderstreept. Bijvoorbeeld:

tabak [-bak] s tobak [to-] (-en)

3 De symbolen ~ (tilde), - (streepje), / (schuine streep) en | (verticale streep)

Met het teken ~ (tilde) wordt herhaling van het trefwoord aangegeven in de taalvoorbeelden. Bijvoorbeeld:

karst s karst (-en;-er) • ~ gebied ⇒ ~ gebied staat voor karstgebied.

Made with FlippingBook flipbook maker